Informationen von A - Z
Häufig gestellte Fragen & Antworten
Abreise / Departure
Am Abreisetag steht Ihnen das Zimmer bis 11:00 Uhr zur Verfügung. Für eine spätere Abreise erkundigen Sie sich bitte rechtzeitig an der Rezeption.
On the day of departure, the room is available until 11:00 a.m. For a later departure, please inquire at the reception in good time.
Anreise / Arrival
Die Zimmer stehen regulär ab 15:00 Uhr zur Verfügung. Die Anfahrtsbeschreibung finden Sie u.a. auf Ihrer Bestätigung.
The rooms are regularly available from 15:00. You will find the directions on your confirmation.
Badelandschaft / Bathing area
Unser Haus verfügt über einen Innen- und Außenpool. Diese sind ganzjährig beheizt und haben eine Tiefe von 1,35m. Weitere Details finden Sie HIER
Our house has an indoor and outdoor pool. These are heated all year round and have a depth of 1.35m. More details can be found HERE
Bademantel & Badetücher / Bathrobe & bath towels
Leihbademäntel, Saunatücher und Slipper liegen für die Dauer des Aufenthalts für Sie kostenfrei auf dem Zimmer bereit. Für einen Austausch der Saunatücher wenden Sie Sie sich an den Wellnessbereich.
Bathrobes, sauna towels and slippers are available in the room free of charge for the duration of your stay. To exchange the sauna towels, please contact the wellness area.
Bar / Bar
Unsere Tanz- und Cocktail Bar "BAR59" ist an ausgewiesenen Tagen für Sie geöffnet. Weitere Informationen finden Sie HIER
Our dance and cocktail bar "BAR59" is open for you on designated days. For more information, see HERE
Concierge & Rezeption / Concierge & Reception
Wir sind für Sie da! Sie wünschen Informationen bei Ausflügen, Sehenswürdigkeiten, Restaurantreservierungen, Shuttle Service, Arzt etc.? Sie haben ihr Handy-Ladekabel oder etwas anderes vergessen? Sie benötigen Adapter für die Steckdose oder etwas auf Ihrem Zimmer? Für den privaten Druck von Dokumenten, für Kopierservice, Vasen oder andere Unterstützung - in allen Belangen stehen wir Ihnen an der Rezeption rund um die Uhr zur Verfügung.
We are here for you! Would you like information about excursions, sights, restaurant reservations, shuttle service, doctor, etc.? Forgot your phone charging cable or something else? Need adapters for the power outlet or something in your room? For private printing of documents, for copying services, vases or other support - we are at your disposal around the clock at the reception in all matters.
Fahrräder / Bicycles
Mountainbikes, Citybikes, E-Bikes und Helme erhalten Sie gegen Gebühr an der Rezeption. Für Ihre privaten Fahrräder stehen in unserer Tiefgarage ausgewiesene, kostenfreie Stellplätze zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass aus versicherungstechnischen Gründen das Aufladen der Fahrrad-Akkus auf dem Zimmer strikt untersagt ist. Am Zugang zur Tiefgarage haben Sie die Möglichkeit Ihren Fahrrad-Akku in unseren abschließbarem Ladeschrank zu laden. Alle Informationen zur Handhabung erhalten Sie an der Rezeption.
Mountain bikes, city bikes, e-bikes and helmets are available for a fee at the reception. For your private bicycles, there are designated, free parking spaces available in our underground car park. Please note that for insurance reasons, charging the bicycle batteries in the room is strictly prohibited. At the entrance to the underground car park, you have the option of charging your bike battery in our lockable charging cabinet. All information on how to use it is available at the reception.
Fernsehen / Television
Die programmierten Fernseh- und Rundfunkprogramme finden Sie HIER
The programmed television and radio programs can be found here. HERE
Frühstück / Breakfast
Täglich zwischen 07:00 bis 11:00 Uhr genießen Sie unser VItal-Frühstück vom regionalen Buffet.
Every day between 07:00 and 11:00 you can enjoy our VItal breakfast from the regional buffet.
Gepäckservice / Luggage service
Gern sind wir Ihnen bei der Aufbewahrung Ihres Gepäcks behilflich. Bitte wenden Sie sich an unsere Rezeption. Den Gepäckservice auf das Zimmer übernehmen wir gern für Sie.
We will be happy to help you store your luggage. Please contact our reception. We will be happy to take care of the luggage service to the room for you.
Gutscheine / Vouchers
In unserem Gutscheinshop auf unserer Homepage finden Sie sämtliche Gutscheine, auch zum selbst gestalten oder selbst ausdrucken. Bequem und jederzeit auch für spontane Geschenkideen verfügbar. HIER
In our voucher shop on our homepage you will find all vouchers, also to design yourself or print yourself. Convenient and available at any time for spontaneous gift ideas. HERE
Halbpension / Half board
Das Abendessen vom Schlemmerbuffet findet täglich von 17:30 Uhr bis 20:30 Uhr im Restaurant statt. Freuen Sie sich auf frische Vorspeisen, saisonale Salate, ausgewählte Hauptgerichte mit Fleisch, Fisch und vegetarischen Variationen sowie feine Desserts sorgen für einen genussvollen Tagesausklang in entspannter Atmosphäre. Vereinzelt bieten wir das Abendessen als Menü an oder servieren einzelne Gänge. Bitte beachten Sie, dass wir in unserem Restaurant zum Abendessen eine gewisse Kleiderordnung schätzen. Dazu zählen lange Hosen und schulterbedeckte Kleidung für die Herren. Sport bzw. Strandbekleidung ist grundsätzlich nicht gestattet. HIER
Dinner from the gourmet buffet takes place daily from 5:30 p.m. to 8:30 p.m. in the restaurant. Look forward to fresh starters, seasonal salads, selected main courses with meat, fish and vegetarian variations as well as fine desserts ensure an enjoyable end to the day in a relaxed atmosphere. Occasionally we offer dinner as a menu or serve individual courses. Please note that we appreciate a certain dress code in our restaurant for dinner. These include long trousers and shoulder-covered clothing for men. Sports or beachwear are generally not permitted. HERE
Haustier (Hunde) / Pet (dogs)
Die Unterbringung von Hunden ist gegen Gebühr in ausgewählten Zimmern möglich. Im Restaurant sind leider keine Hunde erlaubt. Bitte melden Sie Ihren Hund bis 14 Tage vor Anreise bei uns schriftlich an. Bei Nichtanmeldung können wir eine Unterbringung nicht garantieren und es fallen etwaige Zusatzkosten an. Es sind max. 2 Hunde je Zimmer gestattet.
Dogs can be accommodated in selected rooms for a fee. Unfortunately, dogs are not allowed in the restaurant. Please register your dog with us in writing at least 14 days before arrival. If you do not register, we cannot guarantee accommodation and any additional costs will apply. A maximum of 2 dogs are allowed per room.
Inselrundfahrten / Island tours
Regelmäßig finden individuelle Inselrundfahrten mit max. 7 Personen statt. Termine und weitere Informationen erhalten Sie an der Rezeption.
Individual island tours with a maximum of 7 people take place regularly. Dates and further information are available at the reception.
Internet / Internet
Kostenfreies W-Lan steht Ihnen in der gesamten Hotelanlage zur Verfügung. Die Zugangsdaten erhalten Sie an unserer Rezeption oder auf Ihrem Zimmerausweis.
Free Wi-Fi is available throughout the hotel. You will receive the access data at our reception or on your room ID.
Kurabgabe / Visitor's tax
Als Urlauber sind Sie zur Entrichtung der Kurabgabe angehalten. Wir als Gastgeber sind zum Einzug derselben verpflichtet. Die Kurabgabe wird mit der Endabrechnung beglichen.
As a holidaymaker, you are required to pay the visitor's tax. We as hosts are obliged to move in with them. The visitor's tax is paid with the final bill.
Minibar / Minibar
Die Minibar wird auf Wunsch kostenpflichtig für Sie gefüllt. Wir haben unterschiedliche Pakete für sie zusammengestellt. Eine Bestellung ist bereits vor Anreise möglich. Kontaktieren Sie dazu gern unsere Reservierung. Vor Ort ist dies an der Rezeption möglich. Treffen Sie Ihre Auswahl HIER
The minibar can be filled for you on request for a fee. We have put together different packages for you. Orders can be placed before arrival. Please contact our reservations. On site, this is possible at the reception. Make your selection HERE
ÖPNV / Public transport
Die Bushaltestelle Seepark befindet sich ca. 300m vom Hotel entfernt. Die Linie 290/291 ist die Kaiserbäderlinie und steht unseren Gästen für den Transfer in den Seebädern Bansin/Heringsdorf/Ahlbeck kostenfrei zur Verfügung. Einen Busfahrplan erhalten Sie an der Rezeption.
The Seepark bus stop is about 300m from the hotel. Line 290/291 is the Kaiserbäder line and is available to our guests free of charge for transfers in the seaside resorts of Bansin/Heringsdorf/Ahlbeck. A bus timetable is available at the reception.
Parkplatz / Parking
Stellplätze auf unserer Hotelanlage stehen Ihnen in begrenzter Anzahl (gegen Gebühr) zur Verfügung. Eine Vorreservierung ist nicht möglich. Weitere öffentliche Parkplätze finden Sie ebenfalls kostenpflichtig im Ort.
A limited number of parking spaces on our hotel complex are available (for a fee). Advance reservations are not possible. Other public parking spaces can also be found in the village for a fee.
Rauchen / Smoking
Im gesamten Hotel ist das Rauchen untersagt. Auf den Balkonen oder im Außenbereich hingegen ist es gestattet. Ein Zigarettenautomat befindet sich im Vorraum zur BAR Nr. 15. Hierfür benötigen Sie Ihre EC-Karte. Der Genuss von Cannabis ist in allen öffentlichen Bereichen des Hotels sowie in den Hotelzimmern untersagt.
Smoking is prohibited throughout the hotel. On the balconies or outdoors, however, it is permitted. A cigarette vending machine is located in the anteroom to BAR No. 15. The use of cannabis is prohibited in all public areas of the hotel as well as in the hotel rooms.
Regenschirm / Umbrella
Leihregenschirme erhalten Sie gegen eine Kaution in Höhe von € 10,00 an der Rezeption. Zu schön um wieder abzugeben? Sie können unsere Regenschirme auch für nur € 10,00 käuflich erwerben.
Umbrellas can be rented at the reception for a deposit of € 10.00. Too good to give up again? You can also buy our umbrellas for only € 10.00.
Restaurant / Restaurant
Das Frühstück und Abendessen servieren wir Ihnen im Restaurant im Hauptgebäude. Weitere kulinarische Genüsse bieten wir in unserem mediterranen Restaurant "GIGOLO" und der Lobbybar "Piccolino". Bitte beachten Sie, dass wir in unserem Restaurant zum Abendessen eine gewisse Kleiderordnung schätzen. Dazu zählen lange Hosen und schulterbedeckte Kleidung für die Herren. Sport bzw. Badebekleidung ist grundsätzlich nicht gestattet. Hunde sind im Restaurant ebenfalls nicht gestattet. Alle Informationen erhalten Sie HIER
Breakfast and dinner are served in the restaurant in the main building. We offer further culinary delights in our Mediterranean restaurant "GIGOLO" and the lobby bar "Piccolino". Please note that we appreciate a certain dress code in our restaurant for dinner. These include long trousers and shoulder-covered clothing for men. Sports or swimwear are generally not permitted. Dogs are also not allowed in the restaurant. You will receive all information HERE
Safe / Safe
Bitte deponieren Sie Wertgegenstände in dem vorhandenen Zimmer-Safe. Bei Verlust von in das Hotel eingebrachten Gegenständen übernimmt das Hotel keine Haftung.
Please deposit valuables in the existing room safe. The hotel assumes no liability for loss of items brought into the hotel.
Schuhputzservice / Shoe shine service
Auf den Zimmer liegen entsprechende Pflegeutensilien bereit. Neben dem Durchgang zum Spa befindet sich ein Schuhputzautomat. Für weitere Hilfe wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption.
Appropriate care utensils are available in the rooms. Next to the passage to the spa is a shoe shine machine. For further assistance, please contact our reception.
Sicherheitshinweise / Safety instructions
Elektrischer Anschluss: Alle Steckdosen sind mit 220V/50Hz ausgestattet. Brandschutz: Aus Brandschutz- und Versicherungstechnischen Gründen sind Bügeleisen, Heizkissen, Kerzen, Aufladen der E-Bike Akkus oder ähnliches auf Ihrem Zimmer nicht zulässig. Weitere Auskünfte erhalten Sie an der Rezeption. Notausgänge: Bitte beachten Sie den Lageplan in Ihrem Zimmer und auf den Fluren. Feuerlöscher: Diese finden Sie auf allen Etagen. Bitte nutzen Sie im Brandfall nicht die Aufzüge.
Electrical connection: All sockets are equipped with 220V/50Hz. Fire protection: For fire protection and insurance reasons, irons, heating pads, candles, charging of e-bike batteries or the like are not permitted in your room. For more information, please contact reception. Emergency exits: Please refer to the map in your room and in the corridors. Fire extinguishers: These can be found on all floors. Please do not use the elevators in the event of a fire.
Transfer / Transfer
Gern holen oder bringen wir Sie zum Bahnhof Oberstdorf. Teilen Sie uns bis spätestens 2 Tage vor Anreise/Abreise die genaue Zeit sowie für evtl. Rückfragen (z.B. bei Verspätungen) eine Mobilrufnummer mit.
We will be happy to pick you up or take you to Oberstdorf train station. Please let us know the exact time at least 2 days before arrival/departure as well as a mobile phone number for any queries (e.g. in the event of delays).
Wallboxen & E-Auto / Wallboxes & e-cars
Sie haben die Möglichkeit Ihr E-Auto direkt im Hotel gegen Gebühr aufzuladen. Alle Informationen zur Handhabung und Abrechnung erhalten Sie an der Rezeption.
You have the opportunity to charge your e-car directly at the hotel for a fee. All information on handling and billing is available at the reception.
Wäsche- & Bügelservice / Laundry & ironing service
Einen Wäschebeutel mit Wäschezettel finden Sie auf Ihrem Zimmer oder erhalten Sie an der Rezeption. Bitte bringen Sie diesen mit Wäsche an die Rezeption. Eine normale Reinigung erfolgt direkt vor Ort innerhalb von 24 Stunden. Chemische Reinigung der Wäsche nur auf Anfrage. Für den Bügelservice oder Nähservice wenden Sie sich bitte an die Rezeption. Die Rückgabe Ihrer gebügelten Kleidung erfolgt innerhalb einer Stunde.
Preiseliste finden Sie HIER
You will find a laundry bag with a laundry list in your room or at the reception. Please bring it to the reception with laundry. Normal cleaning takes place directly on site within 24 hours. Dry cleaning of laundry only on request. For ironing or sewing services, please contact the reception. The return of your ironed clothes takes place within one hour.
Price list can be found HERE
Weckdienst / Wake-up service
Wünschen Sie telefonisch geweckt zu werden, so wenden Sie sich bitte an die Rezeption.
If you would like to be woken up by phone, please contact the reception.
Wellness / Wellness
Öffnungszeiten im ANCONIA SPA: Wellness-Rezeption: ab 10:00 Uhr / Wellness-Termine: ab 10:00 Uhr bis 18:00 Uhr / Poollandschaft: ab 07:00 Uhr bis 20:00 Uhr / Aussenpool ab 07:00 Uhr bis 22:00 Uhr/ Saunen: ab 11:00 Uhr bis 20:00 Uhr (Winter) und 15:00 Uhr bis 20:00 Uhr (Sommer).
Um Ihren Terminwünschen bestmöglich entgegenkommen zu können, bitten wir um rechtzeitige Reservierung bereits vor Ihrem Aufenthalt. Sofern wir einen Termin frei haben, nehmen wir spontane Anfragen vor Ort selbstverständlich auch gern entgegen. Im Haus erreichen Sie die Wellnessrezeption telefonisch unter +49 (0)38378 4700319. Gern lassen Sie uns Ihre Anwendungswünsche auch per Mail an Wellness.
Erholung finden Sie in unserer Finnischen Sauna, dem Bio-Saunarium, der Kräutersauna, der Infrarot Kabine, der Blockhaus Sauna sowie im Innenpool und Außenpool. Alle Informationen zu unseren umfangreichen Angeboten erhalten Sie HIER
Opening hours in the ANCONIA SPA: Wellness reception: from 10:00 a.m. / Wellness appointments: from 10:00 a.m. to 6:00 p.m. / Pool area: from 7:00 a.m. to 8:00 p.m. / Outdoor pool from 7:00 a.m. to 10:00 p.m. / Saunas: from 11:00 a.m. to 8:00 p.m. (winter) and 3:00 p.m. to 8:00 p.m. (summer).
In order to be able to meet your appointment requests in the best possible way, we ask you to make a reservation in good time before your stay. If we have an appointment available, we are of course happy to accept spontaneous inquiries on site. In the house you can reach the wellness reception by phone at +49 (0)38378 4700319. You are also welcome to send us your application requests by e-mail to Wellness.
You can relax in our Finnish sauna, the bio saunarium, the herbal sauna, the infrared cabin, the log cabin sauna as well as in the indoor pool and outdoor pool. You will receive all information about our extensive offers HERE
Zahlung / Payment
Wir akzeptieren: Bar, EC-Cash, American Express, Visa und Mastercard. Zahlen Sie gerne am Vorabend der Abreise um damit der Abreisetag umso entspannter für Sie wird.
We accept: cash, EC-Cash, American Express, Visa and Mastercard. Feel free to repay on the evening before departure so that the day of departure will be all the more relaxed for you.
Zeitungen / Newspapers
Zeitungen / Zeitschriften können Sie an der Rezeption käuflich erwerben.
Newspapers / magazines can be purchased at the reception.
Zimmerschlüssel / Room key
Um die Sicherheit unserer Gäste zu gewährleisten bitten wir Sie, jeden Zimmerschlüsselverlust unverzüglich der Rezeption zu melden. Bei Verlust berechnen wir Ihnen € 50,00. Ihren Zimmerschlüssel können Sie während der Rezeptionszeiten an der Rezeption hinterlegen. Für spätere Zeiten bitten wir Sie, diesen selbst zu verwahren.
To ensure the safety of our guests, we ask you to report any loss of room keys to the reception immediately. In case of loss, we will charge you € 50.00. You can leave your room key at the reception during reception hours. For later times, we ask you to keep it yourself.
Zimmerreinigung / Housekeeping
Die Reinigung Ihres Zimmers erfolgt täglich. Wenn Sie Ihr Zimmer gereinigt wünschen, hängen Sie einfach die "Zimmer-Service-Card" von außen an Ihre Zimmertür - so schonen wir gemeinsam aktiv die Umwelt.
The cleaning of your room is done daily. If you want your room cleaned, simply hang the "Room Service Card" on your room door from the outside - this is how we actively protect the environment together.
Zimmerservice / Room service
Das Angebot für unsere Minibar finden Sie unter dem Punkt Minibar. Für den Zimmerservice erheben wir eine Gebühr von € 8,00 pro Zimmer & Bestellung. Das Zimmerfrühstück steht Ihnen zwischen 7:30 Uhr bis 12:00 Uhr zur Verfügung. Bitte geben Sie Ihre Bestellung an der Hotelrezeption auf. Zimmerservice mit einem Snack-Angebot steht Ihnen von 13:00 Uhr bis 20:30 Uhr zur Verfügung. Für eine Bestellung wenden Sie sich gerne an unsere Rezeption oder an das Team im Restaurant unter +49 (0)38378 4700 184.
You can find the offer for our minibar under Minibar. For room service we charge a fee of € 8.00 per room & order. The room breakfast is available from 7:30 a.m. to 12:00 p.m. Please place your order at the hotel reception. Room service with a snack menu is available from 1:00 p.m. to 8:30 p.m. To place an order, please contact our reception or the team in the restaurant at +49 (0)38378 4700 184.
Zimmertelefon / Room telephone
Ihr Telefon verfügt über Schnellwahltasten für die wichigsten Anlaufstellen im Haus. Auch Notfallnummern finden Sie direkt auf dem Telefon. Die wichtigsten Angaben finden Sie zusammengefasst HIER
Your phone has quick dial keys for the most important points of contact in the house. You can also find emergency numbers directly on the phone. You will find a summary of the most important information HERE
Zimmerausstattung / Room facilities
Unsere Zimmer sind mit allen Annehmlichkeiten für Ihren Aufenthalt ausgestattet. Kopfkissen und Bettdecken sind für Allergiker zertifiziert. Sollten Sie weitere Kopfkissen bspw. Nackenrollen, Keilkissen, Kissen für Seitenschläfer oder eine zusätzliche Bettdecke benötigen, wenden Sie sich bitte an die Rezeption. Ebenso ist die Rezeption für Sie da, falls Sie etwas zusätzlich benötigen wie Badhocker, zusätzliche Kleiderbügel, Nähzeug, Hygieneartikel, eine Babyausstattung oder Zubehör für die Kaffeestation.
Our rooms are equipped with all the amenities for your stay. Pillows and duvets are certified for allergy sufferers. If you need additional pillows, e.g. If you need bolsters, wedge pillows, pillows for side sleepers or an extra duvet, please contact the reception. The reception is also there for you if you need anything extra such as bath stools, extra hangers, sewing kits, hygiene articles, baby equipment or accessories for the coffee station.